2014 |
الفروقات في اختيار الكلمات بين المترجمين الذكور والإناث: في النصوص التاريخية والعدائية والرومنسية |
جهان محمود شربيني |
2014 |
مقياس الربح والخسارة في ترجمة الأغاني: دراسة حالة في أغاني أفلام الكرتون المدبلجة |
ميساء مصلح تحسين مصلح |
2013 |
أثر تطبيق طريقة التدريس القائمة على أداء مهمة في تعلم اللغة الإنجليزية في المدارس الاساسية من وجهة نظر معلمي اللغة الانجليزية في محافظة طوباس |
نور عبد الله عبدالكريم الفتاش |
2013 |
أنواع الجمهور عند ترجمة العناصر الفكاهية في الأعمال التلفزيونية من الإنجليزية إلى العربية |
سهام حسن مسعود أبو يعقوب |
2013 |
إشكالية المرادف: ترجمة نصوص تكنولوجيا المعلومات الانجليزية إلى العربية |
أماني بلال محمود أشقر |
2013 |
الاعتبارات الثقافية والجمهور الخاصة بترجمة برامج الأطفال والعائلة للعربية |
ماسة محمد حلمي ريشه |
2013 |
التناص والترجمة الأدبية من العربية إلى الإنجليزية |
عزة عزالدين حسين |
2013 |
ترجمة التورية: مرادف لغوي أو مقامي |
انس كمال عبد الرحمن خنفر |
2013 |
دراسة ثلاث ترجمات لسورة يوسف من منظور براغماتي دلالي |
تسنيم "ناصر الدين" محمد الشاعر |
2013 |
غياب الثبات في استخدام المصطلحات الطبية عند الترجمة من الانجليزية إلى العربية |
هبه شجيع سعادة ياسين |
2013 |
مدى إمكانية ترجمة الإيحاءات لثقافة ما بعد الحداثة في البرامج الكوميدية |
سماح داود عبد الله جزماوي |
2012 |
المواءمة والتناص في ترجمة سونيتات شيكسبير إلى قصائد عربية |
نفين عزيز محمد طينه |
2012 |
ترجمة مصلقات منتجات الغذاء المعلبة والمحزومة من العربية الى الانجليزية: مشاكل واستراتيجيات |
|
2011 |
ترجمة النشرات الدعائية المتعلقة بمنتجات العناية الشخصية من الإنجليزية إلى العربية: الاستراتيجيات وعدم الدقة اللغوية |
ناهده هاشم عبد الفتاح أبو شهاب |
2011 |
ترجمة لوائح الطعام من اللغة الانجليزية إلى اللغة العربية: المشاكل واستراتيجيات الحل |
كفايه أديب حافظ صالح |
2010 |
استراتيجيات، ودوافع، ترجمة أدب الأطفال (إلى العربية): (رواية) كروزو كحالة دراسية |
زينب حسين خويرة |
2010 |
ترجمة لوائح الطعام من اللغة الانجليزية الى اللغة العربية: المشاكل واستراتيجيات الحل |
كفاية أديب حافظ صالح |
2009 |
الشكر بمثابة الرد الإطرائي كما يستخدمه العرب المتحدثون بالإنجليزية- دراسة ثقافية مقارنة |
سناء محمد ابراهيم الخطيب |
2009 |
ترجمة مصطلحات مابعد الحداثة الأدبية من الإنجليزية إلى العربية |
نزار عبد الرحيم عبد الرحمن أسعد |
2008 |
المقامية في الترجمة القانونية : ترجمة العقود بين الانجليزية و العربية |
مرام توفيق عوض الفاخوري |
2007 |
(ترجمة المستحدثات اللغوية للانتفاضتين الفلسطينيتين الأولى (1987-1993) والثانية (2000-2005 |
طارق محمود ياسين علاونه |
2007 |
تأثير التصرف على بناء الفكر الأيديولوجي وترجمته: أحداث اجتياح قطاع غزة (2006) نموذجاً |
احمد عبد الكريم مصطفى علي |
2006 |
ترجمة كمال ابو ديب لكتاب الاستشراق |
نادية علي خليل حمد |
2006 |
قابلية المترادفات الإدراكية للترجمة في مسرحية "ماكبث" لشكسبير |
محمود خليل محمود اشريتح |
2004 |
حفظ المراتب وعلاقته بترتيب الكلمات في الترجمة بين العربية والإنجليزية |
إبراهيم محمد سالم بطاط |