2017 |
The Interplay among Variables in Consecutive Interpreting and their Effects uponHuman Interactions |
Tahseen Mohammed Hasan Khamis Dawud |
2016 |
An Investigation of the Translated Cultural and Ideological Components in Disney's Animated films, in both Audiovisual Translation Forms: Subtitling and Dubbing |
Hadeel Awni Abu Yaqoub |
2016 |
Analysis of the Translation Strategies of Barghouti’s Autobiography I Saw Ramallah |
Khulood Mutlaq Shmasneh |
2016 |
Code Switching as a Linguistic Phenomenon among Palestinian English Arabic Bilinguals with Reference to Translation |
Iyad Ahmad Hamdan Mkahal |
2016 |
Constraints on Translating Taboo Language in English Movies into Arabic |
Yahia Aqel Abdullah Aqel |
2016 |
Cultural Consistency in the Literary Translation of the Novel Awlaadu Haaratena |
Salam Hussam Muhammad Daraghmeh |
2016 |
Inaccuracy in the Translation of DentistryTerms from English into Arabic |
Mohammad Fawaz Mahmoud Khmous |
2016 |
Loss and Gain in Translating Prophet Mohammed’s Farewell Oration: A Comparison of Three Variant Translations |
Shifa Ali Ahmed |
2016 |
Machine Translation/ Limits of Accuracy and Fidelity |
Shaymaa Yousef Ibraheem Abdulhaq |
2016 |
Problems of Translating English Cell Phone Jargon into Arabic |
Saja Hazzaa Khader Abdellatif |
2016 |
Religious, Historical And The Stories of The Prophets' Allusions in Lotfi Zaghlol' Poetry: As a Rhetorical Device |
Husam Isa Hamed Ramadan |
2016 |
Repetition as a Rhetorical Device in the Political Speeches of Three Egyptian Presidents: Mubarak, Morsi and Al-Sisi A Comparative Translation Study |
Sojoud Jaber Khdair |
2016 |
Strategies Used in Translating into English Semiotic Signs in Hajj and Umrah Guides |
Ahmad Saleh Shayeb |
2016 |
The Translatability of English Social Media Neologisms into Arabic |
Rahma Abd Al-Rahman Naji Kmail |
2016 |
The Translatability of PalestinianPrisoners’ Terms into English: A Pragmatic Perspective |
Iman Ibrahim Yousef Rayyan |
2016 |
Translation and the Intertextual Space: The Translation of Religious, Historical and Mythical Allusions in the Poetry of Mahmoud Darwish |
Aya M. J. Halabi |
2015 |
A Pragmatic Spotlight on Audio-visual Advertising: Translation from English to Arabic |
Duha Adel Ahmad Istetih |
2015 |
Analysis of Political Language and Translation: A Case Study of Obama's Two Political Speeches (in Cairo 2009 and in Jerusalem 2013) |
Omar Sudqi Mahmoud Abdel-Hadi |
2015 |
Standard Arabic Subtitling vs. Mutli- Dialectal Arabic Mimicking in the Translation of Songs from Les Miserables |
Ahlam Farah Abu-Eishah |
2015 |
The Translation of Requests in the Holy Quran:A Contrastive Study between Arabic and English |
Muna Muhammad Ismail Dar Issa |
2015 |
The Untranslatability of the Cognate Accusative in the Holy Qur'an and Methods of Compensation |
Wala'a Najib Sabri Ya'aqbah |
2015 |
Translating Canned & Packed FoodProducts’ Labels from Arabic into English: Problems and Strategies |
Hadeel Sleeman Abdulrahman |
2015 |
Translating Promotional Tourist Websites: Balancing the Informative and the Appellative Functions |
Alaa Fayez Yousef Yamin |
2015 |
Translation with Shift in Genre:The Case of Translating NizaQabbani’s Poetry into Rap Sor |
Yasmeen Radi Mohamad Mohamad |
2014 |
Differences in Word Choice between Male and Female Translators: in Historical, Hostile and Romantic Texts |
Jihan Mahmoud Sherbini |