Employing of the Poetic Text in Paraphrasing the Koeanic Text

Year: 
2004
Discussion Committee: 
Supervisors: 
Prof. Yahea Abed Al- Ra'of Japer
Authors: 
Wae'l Abdullah Hussein Tahaineh
Abstract: 
This study tackled with the indication with poetic text in explaining Quranic version .The study consists of a preface and three chapters .The preface talks about the following: (1) Rooting of versions. (2) Interrelation of various versions. (3) Explaining the previous concepts, their indications, and the relations between them now and then. It also talks about following the development and its size. First chapter tackles with studying the indications. It shows linguists’ methods in indication study. It also shows jurists’ methods in textual indications. The term of research goes as the following- studying textual indication method depending on version itself, version mark, version indication and text requirement. Chapter two is about language of poetry and Qura'n. As for language of poetry the researcher discussed various Arab dialects and shared language. The language of Qura'n in this research is related to standard Arabic in addition to the Seven Readings of Qura'n. Finally, the researcher compared between language of poetry and the crown of the previous chapters. Chapter three is about the debatable relation between the version and interrelation in language of poetry and that of Qura'n in Addition to the “Seven Readings and Arab dialects” -a reading in the dimension of indication and “interrelation of versions”. The researcher showed the clear relation between various readings of Qura'n and Arabic dialects. These readings offer a linguistic material which helps us to understand the Arabic dialects. In fact, these readings are the mirror which reflexes both linguistic and dialectic which dominated and was widely used before Islam. Moreover, Qura'n is the most authentic of all references in understanding Arabic dialects. This chapter also shows various contrasts between various readings depending on different views of linguistic experts in the field. Towards the end of this chapter the “interrelation of version” is discussed in relation with various readings and dialects, the researcher found different forms of “Interrelation between versions” which are: a.phonetic. b.Inflection. c.Derivative. d.Grammatical. e.indicatory and styli. The researcher sums up the findings of the study. He wrote down the findings, specially those related to various Readings of Qura'n and Arabic dialectics.
Pages Count: 
192
Status: 
Published