سلمى الجيوسي ومشروع بروتا

Authors: 
د. مديحة عتيق
Abstract: 

سلمى خضراء الجيوسي أحد الأسماء الفلسطينية البارزة في مجال الترجمة من العربية إلى الإنجليزية والعكس وذلك بما أنجزته من نشاطات ترجمية مذهلة في مجال القصة والرواية والشعر والنقد ، لذا ستحاول هذه المداخلة أن تقف على إنجازات هذه المرأة المتميزة وذلك بالتركيز على النقاط التالية :
-الخلفيات الثقافية واللغوية للمترجمة سلمى الجيوسي: سنتعرض لتكوين الجيوسي الثقافي واللغوي وتداعيات ذلك على نشاطها الترجمي.
- أثر الرحيل والشتات والمنفى في اختيارات سلمى الجيوسي الترجمية : سنقف عند العوامل الخارجية التي تتحكم في اختيارات الجيوسي للنصوص والأجناس الأدبية التي يتوجب ترجمتها من العربية إلى الإنجليزية على وجه الخصوص.
- سلمى الجيوسي الأكاديمية الباحثة ونشاط الترجمة : سنبرز أثر الصفة الأكاديمية للأستاذة الباحثة سلمى الجيوسي في نشاطها الترجمي كاحتكاكها بالأساتذة المختصين في الأدب العربي ،ووعيها بحاجات المتلقي الغربي للأدب العربي مترجما إلى الإنجليزية
-مشروع بروتا : بداياته ودوافعه وتوجهاته.
-قراءة في حصيلة مشروع بروتا الكمية والنوعية.
أهمية الترجمة وعوائقها من وجهة نظر سلمى الجيوسي