ماجستير لغويات تطبيقية وترجمة

Year Title Authors
2017 التفاعل بين متغيرات الترجمة التتابعية وأثره على التواصل الإنساني تحسين محمد حسن خميس داود
2016 الإتساق الثقافي في الترجمة الأدبية لرواية أولاد حارتِنا سلام حسام محمد دراغمه
2016 الاستراتيجيات المستخدمة في ترجمة مفردات ادلة الحج والعمره احمد صالح شايب
2016 التحقق من ترجمة المكونات الثقافية والأيديولوجية في أفلام ديزني المتحركة في أشكال الترجمة السمعية البصرية/ الترجمة والدبلجة هديل عوني عبد الهادي ابو يعقوب
2016 الترجمة الآلية: حدود الدقة والولاء للنص شيماء يوسف إبراهيم عبد الحق
2016 الترجمة وحيز التناص: ترجمة التلميح الإيحائي الديني، التاريخي والاسطوري في شعر محمود درويش آية مجدي حلبي
2016 التكرار كأداة اقناع في الخطابات السياسية لثلاث رؤوساء مصريين:مبارك، مرسي والسيسي/دراسة مقارنه للترجمات سجود جبر خضير
2016 التناوب اللغوي ظاهرة لغوية لدى الفلسطينيين ثنائيي اللغة (عربي-انجليزي) وعلاقته بالترجمة إياد أحمد حمدان مكحل
2016 الضوابط المفروضة على ترجمة اللغة والألفاظ النابية في الافلام الانجليزية الى العربية يحيى عقل عبد الله عقل
2016 تحليل استراتيجيات ترجمة السيرة الذاتية لمريد البرغوثي"رأيت رام الله" خلود مطلق فايز شماسنة
2016 ترجمة التناص الديني والتاريخي في شعر لطفي زغلول من القرآن الكريم حسام عيسى حامد رمضان
2016 عدم الدقة في ترجمة مصطلحات طب الأسنان من الإنجليزية إلى العربية محمد فواز محمود خموس
2016 قابلية مفردات التواصل الاجتماعي المستخدثه للترجمة من الانجليزيه الى العربيه رحمة عبد الرحمن ناجي كميل
2016 مدى إمكانية ترجمة مصطلحات الأسرى الفلسطينيين الى الانجليزيه:منظور براغماتي إيمان إبراهيم يوسف ريّان
2016 مشاكل ترجمة تكنولوجيا الاتصالات: مصطلحات الهاتف الخليوي من اللغة الانجليزية إلى اللغة العربية سجى هزاع خضر عبد اللطيف
2016 مواطن الكسب والخسارة في ترجمة خطبة حجّة الوداع للرسول محمد (صلى الله عليه وسلم): مقارنة بين ثلاث ترجمات مختلفة شفاء علي أحمد
2015 الترجمة مع تغيير النوع الأدبي للنص: ترجمة شع رنزار قباني ال اغاني الراب نموذجا ياسمين راضي محمد محمد
2015 تحليل اللغة السياسية والترجمة:دراسة حالة اثنين من الخطابات السياسية لأوباما (في القاهرة عام 2009 وفي القدس 2013) عمر صدقي محمود عبد الهادي
2015 ترجمة أغاني من "البؤساء"::بين العربية الرسمية على الشاشة والتقليد باللهجات المحلية أحلام فرح أبو عيشة
2015 ترجمة اسلوب الطلب في القران الكريم: دراسة مقارنة بين العربية والانجليزيه منى محمد اسماعيل دار عيسى
2015 ترجمة المواقع الالكترونية الترويجية السياحية:تحقيق التوازن بين وظيفة النص الاخباريه اولترويجيه آلاء فايز يوسف يامين
2015 ترجمة ملصقات المنتجات الغذائية من الانجليزية للعربية: مشاكل واستراتيجيات هديل سليمان عبدالله عبد الرحمن
2015 تسليط ضوء براغماتيكي على الإعلانات المتلفزة:ترجمة من الانجليزية الى العربية ضحى عادل أحمد إستيته
2015 عدم طواعية ترجمة المفعول المطلق في القرآن الكريم واسباب الاحاطه بالشكل والمضمون ولاء نجيب صبري يعاقبه
2014 الترجمة بمفهوم "الدفيرانس":العهد القديم دراسة حالة مفيد احمد حمد شيخة

الصفحات